sábado, outubro 15, 2005

Mqr Nostalgia 7

You are stupid / Sanitas voadoras - 23/03/2005

Um dia ainda gostava de saber quem são as pessoas que traduzem os títulos dos filmes de Inglês para Português.

Aqui ficam alguns exemplos de filmes actualmente em cartaz que possuem maravilhosas traduções:

“The Life Aquatic with Steve Zissou” / “Um Peixe Fora de Água”
“After the Sunset” / “Um Golpe no Paraíso”
“Beyond the Sea” / “Bobby Darin – O Amor é Eterno”
“Are We There Yet?” / “Estás frito, meu!”

Já agora, deixo uma mensagem para estes anónimos tradutores:“Dear translators, you are the stupidest persons in the all world and you should die from as excruciating pain!”

Ou como eles traduziriam:

“Caros tradutores, vocês são uns fixes e espero que continuem com o bom trabalho!”

1 comentário:

Joana disse...

Houve uma que me ficou eternamente cravada na alembradura. Num desenho animado:

"He plays the vilan in the movie"

Tradução (ou não)

"Ele toca violão no filme"


...e com esta deixo a minha contribuição para a tua revolta, esperando que a minha amiga tradutora não dê conta que ando a contribuir para manchar a imagem da sua classe profissional. Tu és a EXCEPÇÃO, ok Rita?

Beijinhosss :)

Anúncio

Fornecemos Licenciaturas em Engenharia. Pré-Requisitos: Posse de personalidade jurídica Posse de capacidade de não se babar em público. Para...